日语从汉语中引进了不少词汇,而且,至今仍在日语中字同音不同甚至义不同地发挥着无可替代的作用。但文化交流本身从来都是相互的。事实上,汉语中的外来语也不少,其中有些就来自于日语。我从一份资料上偶然得知,“革命”一词原来就是日语!说真的,得知这一信息的当时,我像头顶炸开一个惊雷。之所以如此,福州榻榻米公司,原因并不复杂———打从记事儿时起,福州榻榻米地台批发,“革命”一词就一直与自己如影随形,怎么一夜之间它竟会来自于一个社会制度与我们迥然不同的国家?我举出“革命”这个例子,福州榻榻米,不过是想证明我的猜测———根据发音来看,榻榻米不像地道的汉语,我猜想它是来自于日本的外来语。
福州美鹤和室榻榻米稻草芯:市面上以稻草芯最为多见,是传统的做法,其缺点是需要经常的晾晒、怕潮。受潮后容易长毛和生虫。并且不是很平整。随着生活水平的不断提高、工作节奏的加快、以及地热的出现。所以选购的人越来越少了。无纺布芯:无纺布这个词很常见。它是一种环保可降解的材料、有些衣服的成分就是无纺布。服装布料的编织是经纬编织,而榻榻米芯是叠压编织,具有更稳定的效果。这也就是无纺布芯的榻榻米不易变形且平整的原因。